Votre budget

Chaque projet est unique

Notre approche, la personnalisation. Chaque projet est unique, son coût le sera donc également. Après une étude approfondie de votre projet, nous établissons un budget et un planning détaillés en collaboration avec vous.

La facturation des projets varie en fonction de la nature de la prestation

  • Les projets de traduction sont facturés au forfait selon le nombre de mots ainsi que les éléments tels que schémas, graphiques et textes aux formats non modifiables.
  • Les projets de rédaction ou d’adaptation peuvent être facturés à la page, à l’heure ou au livrable.
  • Les formations sont facturées à la journée.

Voici quelques indications des critères principaux que nous prenons en compte pour l’étude de votre projet

  • Le type de la prestation : Traduction, rédaction, adaptation ou formation ?
  • L’importance stratégique du document : A qui se destine-t-il ? Utilisation interne pour publication ? Diffusion plus large à l’extérieur de votre entreprise ? Les enjeux du projet ?
  • Le domaine et la technicité du document : Maîtrise d’un vocabulaire spécifique nécessaire ? Recherches terminologiques en-dehors de nos domaines d’expertise ?
  • Le nombre d’aller-retours pour finaliser votre document et les éventuels modifications apportées au texte source après le démarrage du travail de traduction.
  • L’urgence éventuelle de votre document nécessitant des ressources supplémentaires ou un travail en dehors des horaires de bureau (du lundi au vendredi de 9h à 18h).

A lire également avant d’acheter des prestations de traduction

Traduction : Faire les bons choix

Traduction : les mots au kilo