Minalogic Partners with SFM to Create English Version of Website

by Sara on 05/01/2009

Client: Minalogic (global competitive cluster specializing in micro- and nano-technologies and embedded intelligence)

Client’s objective: Promote the cluster internationally by publishing an informational website in English

Major challenge: Publish the English version of the website as quickly as possible while ensuring that the quality of the site reflects the cluster’s world-class reputation

My value added: “SFM Traduction delivered HTML files that were ready to publish. Our webmaster spent around 90% less time publishing the English HTML files than he would have integrating translated texts into the existing site. Sara was highly responsive, came through with fast turnaround times, and delivered quality work. Sara’s keen understanding of the underlying communication issues also enabled her to make a number of suggestions—another plus.”

– Françoise Laurent, Communication Officer, Minalogic

Share this page:
  • Print
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Diigo
  • email
  • LinkedIn
  • PDF
  • viadeo FR

Comments on this entry are closed.

icon-twitter  SFM Traduction on Twitter

facebook_icon  SFM Traduction on Facebook

linkedin_icon SFM Traduction on LinkedIn

News • Site map • Legals & disclaimerTerms of sale (in French) Thesis customized by Kelly Rigotti • Copyright SFM Traduction 2003-2010

SFM Traduction • SARL au capital de 15 000 EUR • RCS Grenoble 522 056 076 • SIRET 522 056 076 000 14
French-to-English translation & English copywriting • Marketing & communications • Banking & finance • Human resources