vocabulary

In the Wall Street Journal today, this article on how English IT neologisms get “officially” translated into French, a process that can take upwards of 18 months! The article explains how a task force recently spent 18 months on the term “cloud computing” — coming up with “informatique en nuage” and going back to the [...]

Partager :
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • email
  • LinkedIn
  • RSS
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Twitter

{ 1 comment }

Customer vs. client

by Sara on October 9, 2007

Would you rather have customers or clients? Interesting discussion of the topic going on now on the Duct Tape Marketing blog. I have always leaned toward “customers” over “clients” and now I am convinced! Partager :

Partager :
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • email
  • LinkedIn
  • RSS
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • Twitter

{ 0 comments }

icon-twitter  SFM Traduction sur Twitter

facebook_icon  SFM Traduction sur Facebook

linkedin_icon SFM Traduction sur LinkedIn