by Sara on April 20, 2010
SFM Traduction grandit et la presse en parle. “L’Economie à Grenoble et en Isère”, le bulletin de l’AEPI, a consacré une brève à l’évolution de notre société dans son numéro d’avril 2010. Voir toute l’actualité économique à Grenoble et en Isère ici. Partager : Merci de votre fidélité ! Découvrez notre page ressources où vous [...]
by Sara on April 19, 2010
The translation crowdsourcing debate has made several appearances on this blog. It’s back with a vengeance thanks to a seriously deficient crowdsourced translation, which — ironically — comes from an online translators’ portal. Protecting the French linguistic heirloom (sic)…how about protecting your image for starters? The quality of the copy on this page speaks for [...]
by Sara on April 14, 2010
From exchange-traded futures to naked swaps, recent…ahem…innovations in the financial markets and planned regulatory changes to deal with the aftermath of some of these products have spawned a slate of new financial terms, neatly inventoried in a recent Reuters article. Here is an example — handily, the article not only offers up a definition, but [...]
I’ve talked about translating marketing and advertising copy on this blog before. Have you ever wondered how some of your favorite ads would read if the agencies had hired Dieter to write the copy? Well, now you can see for yourself! One of my favorite magazines, Vanity Fair, has worked some Google Translate magic on [...]